| FAQ |
| Lista utenti |
| Gruppi sociali |
| Calendario |
| Cerca |
| Messaggi odierni |
|
|||||||
![]() |
|
|
LinkBack | Strumenti della discussione | Modalità di visualizzazione |
|
|
|
|||
Inserendo varie lingue, rovino posizionamento serp italiana?Quote:
|
|
|||
|
In genere è bene separare con precisione le sezioni in lingue differenti.
L'ideale soprattutto per siti grossi è avere domini distinti, magari linkati tra di loro, ma distinti, ognuno dei quali va promosso nella rispettiva lingua. Per siti più piccoli è bene avere dei sottodomini per ogni lingua. Ho anche fatto dei posizionamenti con siti multilingua, dove ogni sezione era una directory. Il problema qui è che molti link non vengono messi verso le sezioni in lingua, ma verso l'home page e si perdono quindi alcuni link... Quindi è preferibile fare dei sottodomini per le varie lingue e quando si cercano dei link farsi linkare nel sottodominio opportuno. link italiani verso il sottodominio italiano link tedeschi verso il sottodominio tedesco ecc. ecc. |
|
|||
|
La soluzione migliore è sicuramente fare dei domini di terzo livello del tipo it.sito.com - en.sito.com
Ovviamente sarebbe stato meglio programmare la doppia lingua fin dall'inizio, perchè ora, come dicevi, insorgeranno problemi di passaggio PR. Ma devi tradurre l'intero sito o solo alcuni articoli? Perchè le cose son molto diverse... |
|
|||
|
Quote:
|
|
|||
|
Col sottodominio dovresti preoccuparti solo dei backlinks che contano molto nel posizionamento, visto che il PR ormai è una cosa passata. Quindi ti consiglierei di armarti di pazienza e rifare da zero con la predisposizione per le lingue.
|
|
|||
|
Quote:
Se devi tradurre solo alcuni articoli, non ti conviene creare un sottodominio, ma potresti creare una cartella dove mettere tutti gli articoli tradotti. Mi raccomando non fare errori di traduzione e traduci tutto, dal tag title alle keywords, altrimenti rischi che i motori di ricerca te la rilevano come pagina duplicata. Per i siti da tradurre completamente, è un bel problema. Io, un paio di mesi fa ho provato a tradurre il mio sito in inglese creando delle sottocartelle (/en - /it). Risultato?? Google mi ha dimezzato le pagine indicizzate… devi essere molto cauto! |
![]() |
| Strumenti della discussione | |
| Modalità di visualizzazione | |
|
|
Discussioni simili
|
||||
| Discussione | Forum | |||
| Completare le frasi inserendo la forma corretta di do e make | Inglese | |||
| Lingue straniere | Inglese | |||
| Dove la versione italiana del Parental Bonding Instrument? | Medicina | |||
| Offerta di un job di asistante di lingua italiana en Australia (Victoria) | Inglese | |||
| La spesa per la politica italiana è la più alta d'Europa | Politica | |||