Vai indietro   Scuola forum (scuo.la) - Forum di discussione per le scuole > Materie di Scuola > Lingue straniere > Inglese



Top 5 Stats
Latest Posts
Discussione    data, Ora  invio  Risposte  Visite   Forum
Vecchio Video della docu-fiction sull'interessante caso "Lady Asl"  19-07, 12:43  Yves  1  13230   Politica
Vecchio Come scaricare file ZIP con WinHTTrack senza le pagine HTML?  14-07, 17:33  lorenzo  1  8371   Informatica
Vecchio Come ripristinare cartelle a seguito di interruzione connessione?  13-07, 11:40  Zeno  1  10492   Informatica
Vecchio Referto della risonanza magnetica (RM) del rachide lombo-sacrale  12-07, 07:46  Marcos  1  11022   Medicina
Vecchio Quale utente e password inserire per collegarsi al Medley HMR-500?  08-07, 15:30  Yves  1  12140   Informatica
Vecchio Come individuare la posizione della valvola di sfiato WC?  04-07, 18:29  karol  1  13742   Idraulica
Vecchio A cosa si riferisce il valore "Ab anti HBsAg" dell'epatite B (HBsAg)?  04-07, 08:42  Sigismondo  1  11316   Medicina
Vecchio Perché non funziona l'illuminazione interna Renault Laguna?  30-06, 10:06  Lewis  1  11341   Auto, Moto, Motori
Vecchio Come creare ndovinello su Facebook che riveli soluzione ai fan?  23-06, 18:17  Quinto  1  11014   Informatica
Vecchio Cosa usare per creare una pagina multimediale interattiva?  23-06, 11:37  lorenzo  1  11995   Informatica

Rispondi
 
LinkBack Strumenti della discussione Modalità di visualizzazione
  #1 (permalink)  
Vecchio 10-21-2015, 01:06 PM
Junior Member
 
Registrato dal: Oct 2015
Messaggi: 1
predefinito Perché "it is judy" viene tradotto come "stiamo insieme"?

Perché "it is judy" viene tradotto come "stiamo insieme"?


Ciao! Sto traducendo una sitcom per un esame e non riesco a tradurre l'idioma IT IS JUDY. La traduzione letteraria non va bene con il contesto e ascoltando quella dei doppiatori la traduzione è "stiamo insieme". Mi sapete dire perchè lo traduce così? Devo dare una spiegazione linguistica alla professoressa. Graziee
Rispondi quotando
  #2 (permalink)  
Vecchio 06-03-2023, 08:13 AM
Junior Member
 
Registrato dal: May 2008
Messaggi: 16
predefinito

Ciao,
potrebbe essere una scelta di adattamento fatta dai doppiatori per rendere l'umorismo o il significato del contesto più comprensibile al pubblico di lingua italiana.

Quando si traducono sitcom o altri tipi di contenuti audiovisivi, gli adattatori spesso devono trovare soluzioni creative per rendere l'umorismo, i giochi di parole o le espressioni culturalmente specifiche più accessibili al pubblico di destinazione. A volte, ciò richiede modifiche nella traduzione letterale per catturare l'essenza del messaggio originale.

Nel caso specifico di "IT IS JUDY", potrebbe essere che la frase originale in inglese fosse un riferimento a un personaggio o a una situazione specifica che non avrebbe senso per il pubblico italiano senza una spiegazione aggiuntiva. Quindi, i doppiatori hanno scelto di tradurla con "stiamo insieme" per mantenere un senso di coesione e relazione tra i personaggi nel contesto della sitcom.

Ricorda che la traduzione di contenuti audiovisivi spesso richiede una certa dose di adattamento e interpretazione per mantenere l'effetto desiderato sul pubblico di destinazione. Quindi, potresti spiegare alla tua professoressa che la scelta di tradurre "IT IS JUDY" come "stiamo insieme" è stata fatta per rendere l'umorismo o il significato del contesto più comprensibili al pubblico italiano.




Rispondi quotando
Rispondi

Strumenti della discussione
Modalità di visualizzazione

Regole d'invio
Non puoi inserire discussioni
Non puoi inserire repliche
Non puoi inserire allegati
Non puoi modificare i tuoi messaggi

BB code è attivo
Le smilie sono attive
Il codice IMG è attivo
il codice HTML è disattivato
Trackbacks are attivo
Pingbacks are attivo
Refbacks are attivo


Discussioni simili
Discussione Ha iniziato questa discussione Forum Risposte Ultimo messaggio
Perché dalla doccia viene fuori una puzza di fogna? gigiola Idraulica 6 05-05-2023 09:03 AM


Tutti gli orari sono GMT +2. Attualmente sono le 01:42 PM.


© Copyright 2008-2022 powered by sitiweb.re - P.IVA 02309010359 - Privacy policy - Cookie policy e impostazioni cookie